Vox Populi, Vox Dei

仕事で使っているツールのユーザーフォーラムを読んでいたら、 自分の要望が通らない人がスタッフアカウントに向かって「これは顧客の要望だ。Vox Populi, Vox Dei」(訳はテキトー)と暴言を吐いていた。

"Vox Populi, Vox Dei"、英訳すると"The voice of the people, [is] the voice of God"であり、日本語では「人民の声は神の声」などと訳されることが多いと思う。

日本では時折「『お客様は神様』だろう!」などと客が無茶な要求をする事例が悪目立ちすることがあるけど、 こういう「あー、自分でそれ言っちゃうんだ」系の無茶な要望は何も日本に限ったことではないようだ。

冒頭のユーザーフォーラムのそのスレッドはそこで止まっていた。度を越えた客の我儘には反応すべきではないと思う。うん。
実はその機能は自分も欲しいと思って検索していた機能なので、海を越えて行われた建設的ではない会話が自分の人生に少なくとも良い影響は与えていないことになる。

ちなみに、"Vox Populi, Vox Dei"は、The voice of the people, the voice of Dog"などとジョークにされることがある。